Skip to content
您现在的位置: 首页 新闻中心 同传译员素养要求
同传译员素养要求 PDF 打印 E-mail
作者:北京中博社翻译公司   
2008-10-29 13:30
同声传译也叫同声翻译,简称“同传”。这一职业始于第二次世界大战结束后,在德国纽伦堡的国际法庭审判法西斯战犯时首次采用了同声翻译。不久前,在央视直播伊拉克战况时,同声传译成为了一大特色,英语、阿拉伯语的同传译员,请的都是国内业界的大腕,央视也为此破费了不少银子,仅此一项CCTV-4在战争直播报道的前6天时间就花费了24万人民币。随着中国与国际的往来日渐频繁,同传逐渐成了一个令人羡慕的高薪职业。那么,如何得到这只金饭碗?这只金饭碗能端多久?记者就此采访了同传译员、新东方老师王生斌先生。

日薪4000元人民币
   同传译员一天的工作时间通常不超过3小时,薪水一般在4000元/天左右。然而,目前同传译员的人数与日趋繁荣的会务经济比例极不协调。据了解,全国不超过1000人,这些人里面除了与联合国或其它一些政府机构签约的译员外,大部分都是自由职业者。
 

网站标签


公司关键词:北京翻译公司|翻译中心|英语翻译|俄语翻译|英文翻译|日语翻译|韩语翻译|在线翻译|翻译公司